EL RECOMENDADOR DE LIBROS

Logo El Diario
Logo Librotea
Estantería

Edgar Allan Poe y los libros que dialogan con el terror del pasado y del presente

Hablamos con los editores, el traductor y el ilustrador de la nueva edición comentada de los cuentos completos.

Fernando Iwasaki, Arturo Garrido, Jorge Volpi y Rafael Accorinti (Foto: Librotea)
Fernando Iwasaki, Arturo Garrido, Jorge Volpi y Rafael Accorinti (Foto: Librotea)
Guillermo Arenas España /

Dentro de la literatura, pocos autores han calado tan profundamente en la cultura popular como Edgar Allan Poe. Toda la literatura de terror, y con ella los medios audiovisuales, beben de él. Una imagen, la del escritor atormentado que se adentra en los rincones oscuros de la mente, que a menudo oculta que en su obra también es precursor del relato policial, o incluso de la ciencia ficción. Todo eso se puede descubrir, o redescubrir, en la nueva edición de los relatos completos de Poe que acaba de publicar Páginas de espuma. Bajo la supervisión de los escritores Fernando Iwasaki y Jorge Volpi, con una nueva traducción a cargo de Rafael Accorinti y las ilustraciones de Arturo Garrido, el volumen cuenta además con un comentario para cada texto a cargo de autores de todo tipo, desde Juan Gabriel Vázquez a Manuel Vilas, pasando por Alejandro Zambra o Guadalupe Nettel. Una muestra de cómo su obra ha acabado por influir mucho más allá del género de terror. Hablamos con los responsables de esta nueva edición, y nos recomiendan libros que dialogan con el miedo del pasado y del presente.

Video: entrevista y libros recomendados

Fernando Iwasaki, Jorge Volpi, Rafael Accorinti y Arturo Garrido: entrevista y libros recomendados
Fernando Iwasaki, Arturo Garrido, Jorge Volpi y Rafael Accorinti (Foto: Librotea)


“Lo que hace clásico a un autor es su capacidad de adaptarse y de sobrevivir a épocas y a tiempos distintos”, cuenta Jorge Volpi, coeditor del volumen junto a Fernando Iwasaki, sobre esta nueva edición. Con respecto a la que publicó la misma editorial en 2008, desde entonces Volpi aprecia un renovado interés por la obra de Poe. “Ya entonces Poe era una figura central, no solamente en el canon anglosajón, sino para la literatura latinoamericana. Pero desde entonces, el género del terror o del horror, con el que se ha identificado a Poe, ha alcanzado en la lengua española una relevancia que probablemente en ese momento no tenía todavía. El que Mariana Enriquez sea ahora una de las prologuistas del libro habla precisamente de una tradición que se ha reivindicado y que encuentra en Poe a uno de sus fundadores”, añade.

Cuentos completos

Cuentos completos

James Salter
Páginas de Espuma
Ver ficha

Su compañero en esta aventura, Fernando Iwasaki, cita a Lampedusa para hablar de esta nueva edición. “A veces es bueno que todo cambie para que todo siga igual. Son los relatos de Edgar Allan Poe que todos conocemos, pero con una traducción nueva, con una mirada, que es la de Rafael Accorinti, que es un traductor joven, que es alguien que está traduciendo en un momento en el que también los paradigmas están cambiando”, explica. “Va acompañado además de dos prólogos, no solo Mariana Enriquez sino Patricia Esteban Erlés. Fíjense en el cambio de Carlos Fuentes y Mario Vargas Llosa [prologuista de la edición de 2008], que es el boom, y nosotros generacionalmente hablando somos de alguna manera contemporáneos de los propios hijos de Carlos y de Mario”.

Traducir a Poe en palabras e imágenes

Una de las bases de este volumen de cuentos completos es la traducción de Rafael Accorinti, que asumía así una labor que tiene a ilustres antecesores. “Cuando me propusieron en Páginas de Espuma hacer esta antología tan ambiciosa, me lo quise tomar como parte de la biografía literaria del autor”, explica el propio Accorinti. “Son unos pocos traductores que han tenido el lujo de compartir una relación tan íntima con Edgar Allan Poe. Entre ellos, Julio Gómez de la Serna, Rafael Cansinos Assens, Jorge Luis Borges, a cuatro manos con Bioy Casares, y obviamente la de Julio Cortázar, una de las más queridas y comentadas”. Como explica Vopi, “es parte del proceso de la lectura de los clásicos traducirlos una vez más, porque todo autor clásico merece una mirada, una traducción contemporánea”.

Por su parte, Arturo Garrido ha sido el encargado de realizar las ilustraciones que acompañan a los relatos. “Una de las mejores cosas de este trabajo es que ha sido algo cocinado a fuego muy lento”, cuenta. “A mí, como ilustrador, me ha dado tiempo a ir tomando apuntes, cogiendo referencias, buscando autores que hubiesen tratado el horror, lo psicológico, y me ha apoyado un poco en referentes, como por ejemplo Goya. Aquí están muy presentes las cinturas negras o los caprichos. Partiendo de eso, lo he intentado llevar a un terreno común y hacerlo mío a través de una estética que, en este caso, es la tinta china y la mancha. Y a partir de eso va surgiendo todo el universo de Poe, a veces sugiriendo más cuentos más psicológicos y otros más explícitos que van creciendo hasta un final apoteósico, donde ya esa mancha, esa tinta, está ya en una ilustración mucho más explícita”.

Una nueva generación del terror

Como explican Volpi e Iwasaki, Poe es un autor que dialoga ahora con una nueva generación de autores y autoras, que han crecido con el terror de una forma distinta. “Cuando yo leí por primera vez a Poe, probablemente yo tendría 14 años, y en esa época, los años 70, acercarte al mal era acercarte a la transgresión, acercarte a lo que de alguna manera estaba en una zona de penumbra”, recuerda Iwasaki. “Hoy los jóvenes que pueden leer a Edgar Allan Poe ya están en ese mundo. Ya el mal es entretenimiento, ya el mal es espectáculo, es videojuego, o es cómic o es serie. Y creo que eso es algo sobre lo que me gustaría llamar mucho la atención, porque esta nueva edición, que además viene acompañada con unas ilustraciones extraordinarias y con unos prólogos de dos autoras que comparten esta mirada sobre lo contemporáneo y el mal como espectáculo, van a permitir que los nuevos lectores puedan, de alguna manera, ser conducidos por unas Ariadnas muy peculiares para penetrar en el laberinto de Edgar Allan Poe”.

En el caso de Volpi, él llegó a Poe por la televisión y el cine. “Fue el primer libro que leí por gusto en mi vida, y yo llegué a él igual que como lo están haciendo actualmente muchísimos lectores jóvenes”, explica. “Mi madre era fanática de todas las series, de todas las películas de misterio que veíamos escondidas de mi padre. Veíamos Dimensión desconocida y todas las películas de Hitchcock, que salía con un cuervo en la serie. Todas esas series fueron las que me llevaron a yo preguntar qué se parece a esas series, y alguien, no recuerdo si fue mi padre o quién, me dijo que Poe, y fue por eso el primer libro que leí. Yo creo que eso también va a estar ocurriendo ahora, como dice Fernando, con el terror que sigue siendo un género propio de una época como la nuestra, que está tan llena de distintos miedos. De miedos al futuro, que se van incrementando día con día, de miedos al cambio climático y al calentamiento global, de miedos a la inteligencia artificial, los nuevos desarrollos tecnológicos, y por supuesto, de el miedo que generan Donald Trump o Elon Musk”.

Pero en este volumen de cuentos completos el lector no solo va a encontrar al Poe como precursor del terror, explica Iwasaki. “Va a encontrar al Poe creador del cuento policial, con esta trilogía de historias maravillosas, de Los crímenes de la calle Morgue o de La carta robada, pero también se van a encontrar con historias de aventuras. También se van a encontrar con cuentos que podrían ser de ciencia ficción, como el del extraño caso del doctor Valdemar, y se van a encontrar por supuesto con una de las historias que inaugura el tema de la casa embrujada, con la caída de la casa Usher. Por lo tanto, yo creo que Poe es un autor que ha sido un autor que ha polinizado toda la literatura, ha fecundado muchísimos géneros y registros, y los lectores nuevos de Poe los envidio porque les aguarda el placer de descubrirlo”.

Libro recomendado por Jorge Volpi

    El percherón mortal

    El percherón mortal

    John Franklin Bardin

    Editorial Impedimenta

    Ver ficha
    Comillas Logo

    Para continuar con lo que estaba diciendo Fernando de la inauguración del género policiaco, de la manera como en la propia tradición estadounidense anglosajona termina dando tantas vueltas, a uno de los autores que a mí más me gustan en ese registro, que está a medio camino entre lo policíaco y el terror y el mal, es decir, que sería un continuador perfecto de Edgar Allan Poe, que es John Franklin Bardin, cuyos libros se han ahora recientemente reeditado en español, algunos de ellos particularmente además en traducción de César Aira.

Libros recomendados de Fernando Iwasaki

    Casa de Muñecas

    Casa de Muñecas

    Patricia Esteban Erlés

    Editorial Páginas de Espuma

    Ver ficha
    Comillas Logo

    A mí me gustaría recomendar los libros de nuestras dos prologuistas, Casa de muñecas de Patricia Esteban Erlés y Las cosas que perdimos en el fuego de Mariana Enríquez.

Libro recomendado de Rafael Accorinti

    Los peligros de fumar en la cama

    Los peligros de fumar en la cama

    Mariana Enriquez

    Editorial Anagrama

    Ver ficha
    Comillas Logo

    Creo que si alguien que le guste Poe no ha leído a esta autora argentina tan importante, yo le recomendaría Los peligros de fumar en la cama y que vaya indagando en esos cuentos porque hay todo un abismo en su literatura.

Libro recomendado de Arturo Garrido

    Cuentos completos

    Cuentos completos

    Franz Kafka

    Editorial Páginas de Espuma

    Ver ficha
    Comillas Logo

    Venía de ilustrar con Páginas de espuma los cuentos completos de Kafka y entiendo que son autores absolutamente distintos, pero reconozco esa trágico media, ese humor negro y esas personas en situaciones límite y aplastadas psicológicamente.